Learning Korean Language through K-Drama “My Love from the Star”: Basic Korean 02(dating)
Are you a big fan of “My Love from the Star“and enthralled with the exquisite language used in them? In such case, welcome to ‘LynnTop’, my blog. Korean dramas, often known as K-Dramas, are extremely well-liked all over the world due to their rich and persuasive language as well as their captivating and fascinating tales.
Since the K-Drama “My Love from the Star” (별에서온 그대) is such a romantic drama let’s learn about some basic Korean for dating.
Simple Korean Expressions for Dating
“Did you eat breakfast/lunch/dinner?
“밥 먹었어요? “(bap meo-geo-sseo-yo?) literally means “Did you eat breakfast/lunch/dinner?) This is a common phrase not just for dating situations, but also day-to-day colloquial Korean. It’s like an English phrase “how are you?” and, likely, is used as a greeting.
In the past, eating meals a day was not guaranteed in Korea, and asking if one has eaten shows care and concern for people’s health and well-being. So this spirit has melted in this Korean phrase. Today “안녕” means mostly ‘well-being’ in everyday life in Korea.
So if Koreans ask you this phrase don’t be curious about the meaning behind it.
“Is there anything you want to eat?”
먹고 싶은 거 있어요? (meok-kko-si-peun geo i-sseo-yo?) literally means “Is there anything you want to eat?”
In mega city Seoul, many Koreans dates often start by having a meal together, followed by some coffee or tea at a coffee shop, then a visit to a shopping or entertainment center, such as a movie theater.
Korean people consider sharing a meal as an important aspect of getting to know each other, so having coffee, tea, or a meal together on the first date is crucial. Therefore, on the first date, it’s a good idea to have coffee or a meal together at a place with a romantic and pleasant atmosphere, even if it’s not expensive.
“Do You Want to Go See a Movie?”
“영화 볼래요?(yeong-hwa bol-lae-yo?” literally means “Do you want to go see a movie?”
Movies may be the most popular date choice for couples and dates in Korea. Go to any theater on the weekend and there will be couples everywhere. You can try couple seats in Korean movie-theater.
“Do You Have Time This Weekend?”
“이번 주말에 시간 있어요?(i-beon ju-ma-re si-gan i-sseo-yo?) literally means “Do you have time this weekend?”
This expression is not only to confirm if the other person has time before asking for a weekend date, but also to find out if there is a possibility for a date between the two. Korean people often make first date requests like this.
Authentic Lines from “My Love from the Star”
The romance between the lead characters, Do Min-joon, an alien who has lived on Earth for 400 years, and Cheon Song-yi, a famous actress, provides a wealth of interesting and meaningful Korean phrases. Let’s delve into some of these lines, their original Korean, phonetic English pronunciation, and a breakdown of the grammatical structures that can serve as a fun learning tool for those interested in the Korean language.
- Cheon Song-yi’s line expressing her longing for Do Min-joon: “너무 보고 싶어서, 못 견딜 것 같아서, 그래서 왔어.”
- Korean: “너무 보고 싶어서, 못 견딜 것 같아서, 그래서 왔어.”
- Pronunciation: “Neomu bogo sipeoseo, mot gyeondil geot gataseo, geuraeseo wasseo.”
- Grammar context: This sentence is a great example of using “~어서” (or “~아서” depending on the verb stem), a conjunction that indicates reason or cause. Here, “보고 싶어서” (“because I missed you”) explains the reason for the action that follows. Cheon Song-yi is essentially saying, “Because I missed you so much and felt like I couldn’t bear it, that’s why I came.”
- Do Min-joon’s declaration of love to Cheon Song-yi: “시간이 멈춰도, 세상이 끝나도, 나는 너를 사랑할 거야.”
- Korean: “시간이 멈춰도, 세상이 끝나도, 나는 너를 사랑할 거야.”
- Pronunciation: “Sigani meomchwodo, sesangi kkeutnado, naneun neoreul saranghal geoya.”
- Grammar context: The use of “~도” (even if) in this sentence is a perfect example of expressing a hypothetical situation. Here, “even if time stops, even if the world ends”, Do Min-joon is emphasizing the unchanging nature of his love for Cheon Song-yi, showing the depth of his feelings.
- Cheon Song-yi’s rhetorical question about not being able to love Do Min-joon: “이렇게 좋은데 어떻게 안 사랑할 수 있겠어?”
- Korean: “이렇게 좋은데 어떻게 안 사랑할 수 있겠어?”
- Pronunciation: “Ireoke joheunde eotteoke an saranghal su issgesseo?”
- Grammar context: This line uses the structure “~(으)ㄹ 수 있겠어?” to question possibility or capability. This structure is often used in rhetorical questions in Korean, implying that the action (in this case, not loving) is unlikely or impossible. Cheon Song-yi is essentially marveling at how it is impossible not to love someone as wonderful as Do Min-joon, highlighting her deep affection.
- Do Min-joon’s confession: “그대를 사랑하지 않으려고 했지만, 그럴 수가 없었습니다.”
- Korean: “그대를 사랑하지 않으려고 했지만, 그럴 수가 없었습니다.”
- Pronunciation: “Geudaereul saranghaji anh’euryeogo haetjiman, geureol suga eopseossseubnida.”
- Grammar context: This sentence uses the construction “않으려고 하다” which means “to try not to do” something, showing Do Min-joon’s struggle against his feelings. The phrase “그럴 수가 없었습니다” (could not do so) indicates an inability to follow through with the intention, highlighting the inevitability of his love.
- Cheon Song-yi’s playful threat: “내가 화나면, 별에서 불러다가 거기서 살게 해버릴 거야.”
- Korean: “내가 화나면, 별에서 불러다가 거기서 살게 해버릴 거야.”
- Pronunciation: “Naega hwanamyeon, byeol-eseo bulleodaga geogiseo salge haebeoril geoya.”
- Grammar context: The phrase “화나면” (if I get angry) introduces a conditional clause, followed by a future tense expression “해버릴 거야” (will make it happen), indicating a decisive action Cheon Song-yi jokingly threatens to do. This humorous line plays on Do Min-joon’s alien origin.
- Do Min-joon’s reassurance: “언제나 당신 곁에 있을게요.”
- Korean: “언제나 당신 곁에 있을게요.”
- Pronunciation: “Eonjena dangsin gyeote isseulgeyo.”
- Grammar context: “언제나” (always) is an adverb of time, setting the enduring nature of Do Min-joon’s promise. The structure “있을게요” indicates a future tense promise, specifically a polite commitment to be by someone’s side.
- Cheon Song-yi’s declaration of independence: “나는 내 인생의 주인공이야.”
- Korean: “나는 내 인생의 주인공이야.”
- Pronunciation: “Naneun nae insaeng-ui ju-ingong-iya.”
- Grammar context: This straightforward sentence emphasizes self-ownership and agency, with “주인공” (protagonist) literally meaning the main character of one’s life. It’s a powerful statement of Cheon Song-yi’s independence and self-confidence.
Why Learn Korean through K-Dramas?
Learning Korean through K-Dramatizations is an immersive and pleasurable experience. Most of all it’s not boring at all. It just allows you to absorb the language naturally while indulging in the witching narratives and memorable characters.
Then is why “My Love from the Star” is an excellent choice for language learners Engaging plot” My Love from the Star” follows the love between an alien who has lived on Earth for centuries and a top actress.
The drama seamlessly weaves together rudiments of love, comedy, and fantasy, keeping observers hooked from launch to finish. Natural Language Exposure By watching “My Love from the Star”, you will be exposed to authentic Korean dialogue spoken by native speakers.
This exposure helps ameliorate listening appreciation, pronunciation, and overall language proficiency. Cultural perceptivity The drama offers perceptivity into Korean culture, societal morals, and everyday life in Seoul.
Understanding artistic nuances enhances your language literacy experience and deepens your appreciation for Korean society.
Let’s dive into some memorable lines and discourses from “My Love from the Star” along with explanations in English and pronunciation.
Kim Soo-hyun’s Secret to Maintaining his Abs
How South Korea’s Top Celebrities like Kim Soo-hyun Stay Fit, Healthy, and Radiant”
Other Articles About K-Dramas Starring Kim Soo-hyun
Locations in Germany : Queen of Tears
The Korean Stone Art Museum : The Mansion of Queens Family , Queen of Tears
Pear Blossom Field In Asan :The Helicopter Scene, Queen of Tears
Sayuwon : The Hunting Scene, Queen of Tears
How Can You Review What You Learn From “My Love from the Star”
Now, let’s review the lines you’ve studied, shall we? While watching the drama “The Legend of the Blue Sea” again, you’ll enjoy studying Korean even more. Give it a try.
Learning Korean Through K-Dramas
Authentic Lines From “Queen Of Tears” With Basic Korean
20 Basic Korean Expressions Used In K-Dramas
Places To Learn Korean Language In Korea
1. Hanyang University Institute of International Education
- Location: Seoul
- Features: Provides intensive Korean language programs and cultural experiences. Great for learners interested in technology and engineering.
- Website:hanyang.ac.kr
2. Korea University Korean Language Center
- Location: Seoul
- Features: Offers intensive language learning and cultural immersion programs, with a focus on academic Korean.
- Website:koreanlang.korea.ac.kr
3. Busan University of Foreign Studies Korean Language Institute
- Location: Busan
- Features: Ideal for learners wanting to experience Korean culture in a coastal city. Offers various levels of Korean language courses.
- Website:klc.bufs.ac.kr
4. Chonnam National University Language Education Center
- Location: Gwangju
- Features: Provides Korean language courses alongside opportunities to learn about Korean culture and society.
- Website:language.chonnam.ac.kr
5. Jeju National University Language Institute
- Location: Jeju
- Features: Offers a unique learning experience on Korea’s most beautiful island. Focuses on both language learning and cultural immersion.
- Website:li.jejunu.ac.kr
6. Lexis Korea
- Location: Seoul and Busan
- Features: Offers a range of Korean language courses, from intensive to part-time, for international students. Known for its flexible scheduling and multicultural environment.
- Website:lexiskorea.com
7. Best Friend Korean Language School
- Location: Seoul
- Features: Specializes in short-term courses and cultural experience programs. Great for those looking to learn Korean in a fun, interactive environment.
- Website:bestfriendcenter.com
Each of these institutions offers something unique for Korean language learners, whether you’re seeking intensive language training, cultural immersion, or both. Be sure to visit their websites and contact them directly for the most current information on courses, enrollment, and any visa requirements for international students. Happy learning!
Other Posts about Learning Korean
20 Essencial Korean Phrases Used in K-dramas
Filming Locations of “My Love from the Star”
Other Dramas Starring Kim Soo-hyun
Other Romantic Comedy Dramas
‘Dreaming of a Freaking Fairytale'(I Openly Dream of Cinderella):Cast and Locations
With years of experience in international aviation, coupled with a background in travel journalism, I offer a wealth of expertise in the field of tourism. As an avid traveler and enthusiast, I am dedicated to sharing my knowledge and insights to help you embark on unforgettable journeys.